خبرگزاری فارس :
به گزارش خبرگزاری فارس، رأفت هاشم پور از سال ۱۳۳۷ وارد عرصهٔ دوبله شد و طی سالهای متمادی در قبل و بعد از انقلاب ایران در بسیار زیادی از فیلمهای سینمایی خارجی و ایرانی گویندگی کردهاست.
وی کار دوبله را از نیمهٔ دههٔ ۱۳۳۰ و بهطور حرفهای از سال ۱۳۳۷ آغاز کرد و در کنار آن در فاصلهٔ سالهای ۱۳۳۸ تا ۱۳۴۶ به عنوان معلم در آموزش و پرورش نیز مشغول به تدریس شد.
ویژگیهای خاص صدای پر احساس، مصمم، دلنشین و حماسی او در کنار استعداد شگرف و توانایی مثالزدنیاش در هنر گویندگی باعث شد که او که خیلی زود مدارج پیشرفت در این عرصه را بپیماید و از همان نخستین سالهای فعالیتش در نقشهای نخست و بهجای بزرگترین بازیگران بینالمللی نظیر آنا مانیانی، ویوین لی، اینگرید برگمن، سوزان هیوارد، ریتا هیورث، ملینا مرکوری، لانا ترنر، اوا گاردنر، ایرنه پاپاس، جینا لولوبریجیدا، کاپوسین، ژان مورو، آن بنکرافت، کیم نواک، اورسولا اندرس، فی داناوی، و… در فیلمهای ایرانی بهجای شهلا ریاحی، فخری خوروش، آذر شیوا، و… گویندگی کند و حتی به صورت گویندهٔ ثابت برخی از این بازیگران درآمد.
او در سریال های پهلوان نمی میرند به جای شخصیت حلیمه خاتون، در سریال پدر سالار به جای شخصیت اکرم محمدی، در سریال امام علی (ع) دایه ولید، در معصومیت از دست رفته به جای شخصیت سوفیا و … به دوبله پرداخت.
شما می توانید این مطلب را ویرایش نمایید
این مطلب را برای صفحه اول پیشنهاد کنید